Lady in red
绛衣娘───Lady in red
I don't think you have met the lady in red.───我想你还不认识这位穿红衣服的女士吧。
That lady in red looks really familiar.───那个穿红衣服的小姐真的很面熟。
Is the lady in red in the room or part of the puzzle?───穿红色衣服的女人是真实的还是拼图里的?
In advertising, red is often used to evoke erotic feelings (red lips, red nails, red-light districts, 'Lady in Red', etc).───在广告中,红色经常用于唤起情欲(红唇、红指甲、红灯区、“红衣女郎”等等)。
Secretary of State, Condoleezza Rice, is obviously considered a real lady in red.───身着一袭红装的赖斯女人味十足。
A lady in red kept on tying yellow ribbon to bride's right arm, looks like there are coins inside.───一位大姐不停的往新娘左手臂上绑黄布条,可以看到布条里裹着硬币状的东西。
Whatever style you choose, make sure to wear your scarlet, crimson, cherry and pillar-box hues with a healthy dose of confidence and remember that there is nothing more glamourous than a lady in red.